감자와 고구마 이름이 바뀐 사연
동화 '왕자와 거지'는 쌍둥이처럼 닮은 왕자와 거지가 신분이 바뀌어 살아간다는 내용이다. 현실에서도 비슷한 일이 벌어졌다. 감자와 고구마 이야기다.
영어로 감자는 포테이토(potato), 고구마는 달콤한 감자라는 뜻에서 스위트 포테이토(sweet potato)다. 옛날에는 달랐다. 고구마가 포테이토였다. 크리스토퍼 콜럼버스가 아메리카에 도착한 직후, 중남미 아이티에서 유럽으로 고구마가 전해졌다. 스페인에서는 낯선 작물을 원주민 발음대로 '파타타'라고 했다. 포테이토의 어원이다. 곧이어 비슷하게 생긴 감자가 전해졌고 포테이토와 구분해 하얀 고구마, 화이트 포테이토라고 했다.
그리고 운명이 엇갈렸다. 열대성 작물이며 보관이 어려운 고구마는 유럽에서 대량 재배에 성공하지 못했다. 반면 감자는 18세기부터 유럽 전역으로 퍼져 농민들의 주식이 됐다. 그러자 사람들은 고구마 대신 감자를 포테이토라고 부르게 됐고, 고구마는 스위트 포테이토가 됐다. 왕자와 거지처럼 이름이 뒤바뀐 것이다.
똑같은 상황이 우리말에서도 벌어졌다. 1763년 고구마가 처음 조선에 전해지자 사람들은 '달콤한 마뿌리'라는 뜻에서 감저(甘藷)라고 불렀다. 감자의 어원이다. 약 60년 후인 1824년, 함경도 산간지방으로 감자가 들어왔는데, 이 때는 그저 북쪽에서 먹는 고구마 비슷한 작물이라는 뜻에서 북감저라고만 했다.
그런데 유럽과 같은 상황이 반복해 일어났다. 고구마보다 감자를 주로 재배하게 되면서 고구마가 감자에게 원래의 이름을 내준 것이다. 일부 지방에서 아직도 고구마를 감자라고 부르는 이유도 여기에 있다. 주식과 간식의 차이가 감자와 고구마의 운명을 갈라놓았다./음식문화평론가